۱۳۸۸ تیر ۱۴, یکشنبه

درخواستِ جهانی برای آروایش نفتی دولت کودتای محمود احمدی نژاد


از همه-یِ ایرانیان آزاده درخواست میکنم برای خُشکاندن ِدرآمدهای نفتی و سرمایه های مالی دولتِ زورستانِ کودتا در راستایِ پیشگیری از سرکوب جُنبش آزادیخواهی مردم ایران، در هر کجای جهان که زندگی میکنند، این پیام را که به زبان های انگلیسی، فرانسوی و آلمانی نیز برگردانیده شده است، به دولت های محل زندگی شان و شرکت های نفتی ای که نام آنها در پایین آمده است بفرستند. و از آنها درخواست کنند مردم ایران را در جُنبش آزادیخواهی شان تنها نگذارند. زیرا اگر این جُنبش آزادیخواهی شکست بخورد هنایش و تأثیر تلخ آن تنها در مرزهای ایران کرانمند و محدود نخواهد ماند، بلکه با اُستوار شدن دوباره-ی دولت کودتا بر کشور و دُنبال کردن بُلندپروازی های اَتُمیش، آشتی و امنیت در جهان را برای همیشه برهم خواهد زد.

To: British Petroleum Global
Glencore International AG
Reliance Oil Company
Total Oil Company
Vitol Oil Company
European Parliament
State Department of USA
Foreign Office of British Government


سروران و بُزُرگواران،
همانگونه که شما میدانید، دولت آقای محمود احمدی نژاد در ایران با یک کودتایِ نظامی خونین همچنان قدرت را در دست گرفته است. آقای محمود احمدی نژاد از پذیرفتن پیروزیِ برحق ِمردم ایران در گُزیدمان ریاست جمهوری، خودداری میکند. او پاسُخ اعتراض های آرام و شهرینگی مردم به دغلکاری در واپسین گُزیدمان ریاستِ جُمهوری را با سرکوبِ دژخیمانه، دستگیری های گروهی ِهزاران تن از شهروندان در خیابان ها و شبها در خانه های آن ها، آدم روبایی، شکنجه-یِ زندانیان و کُشتار آنها میدهد.
در سه دهه-ی گُذشته حکومتِ ترس و وحشتِ اسلامی در ایران نُخستین حقوق شهروندی ایرانیان را از آنها دریغ داشته است. این رژیم بُنیادگرایِ دینی همانند یک نیروی اشغال گر در ایران رفتار میکند که سرمایه ها و ثروت این کشور را غنیمت های جَنگی خود میپندارد و با مردم ایران در کشور خودشان همانند بَرده هایِ جَنگی برخورد میکند.
خودداری از پذیرفتن ِرای مردم ایران در واپسین گُزیدمان ریاستِ جُمهوری، بَرجَسته ترین نمونه از سه دهه سرکوب، خوارسازی و بیزاری ایست که مردم ایران ناگُزیر از برتابیدن آنها بوده اند. رژیم اسلامی در ایران با نادیده گرفتن رای مردم، سِزاواری و حقانیت خود را از دست داده است و اکنون جهان آزاد بخوبی میداند که آقای محمود احمدی نژاد و دولت ترس و وحشت او نمیتوانند رییس جمهور و نماینده-ی قانونی ِمردم ایران باشند.
از آنجا که رژیم سرکوبگر ِاسلامی برای ادمه-یِ فرمانروایی خود به درآمدهای نفتی وابسته میباشد، ما از شما خواهش میکُنیم که از راه آروایش و پیشگیری از داد و ستدهای نفتی خود با دولتِ کودتا، همبستگی خود را با مردم ایران به نمایش بگذارید، تا اینکه این دولت، خود را تسلیم خواستِ مردم برای برگُزاری یک گُزیدمان به راستی آزاد کُند.
ما میخواهیم آشکارا بر خواهش خود از شما، پافشاری کُنیم که شما از هرگونه داد و سِتَد با این رژیم سرکوبگر خودداری ورزید، تا اینکه به دمکراسی در ایران تن دهد.
با ارجمندی فراوان
خشایار رُخسانی
دستینه ها:


Dear Excellencies,

As you know, the government of Mahmoud Ahmadinejad in Iran has further kept ruling power in his hands by a bloody military coup. He refused to accept the proper winner of the votes of the Iranian people in the current presidential election. He has been answering peaceful protests against voting fraud with brutal repression, mass arrests of thousands of people on the street and in their homes at night, kidnapping, torture of prisoners, and murder.
For three decades the Islamic terror regime in Iran has taken elementary human and civil rights from the Iranian people. This theocratic fundamentalist regime behaves like an occupying power in Iran and treats the properties and wealth of the country as its own war loot while it treats the Iranian people as enemies in their own country.
The refusal to accept the votes of the Iranian people in the current election is the highest example of three decades of oppression, contempt, and abhorrence which the people of Iran have had to suffer through. The Islamic regime has lost its legitimacy by ignoring the vote of its people and the free world knows clearly now that Mahmoud Ahmadinejad and his terror regime cannot be the rightful president and representatives of the Iranian people.
Because the power of the oppressive regime to continue its reign is dependent on oil revenue, we want to request you to show solidarity with the people of Iran by stopping any oil trading with the coup regime until it subjects itself to a truly free election of the people. We would like you to explicitly emphasize that you will not trade with this violent regime until it accepts democracy and defeat.

Sincerely yours
Khaschayar Rochssani



Chère Excellence,
Ainsi que vous le savez, le gouvernement de Mahmoud Ahmadinejad en Iran a pris le plein pouvoir par un coup militaire sanglant. Il a refusé d'accepter la victoire du peuple iranien lors de la dernière élection présidentielle actuelle, tandis qu'il a répondu paisiblement à la protestation émanant d'Iraniens contre la fraude lors du vote assorti de la répression brutale, l'arrestation massive de milliers de gens du peuple dans la rue, à la maison, pendant la nuit, des enlèvements, la torture de prisonniers et des meurtres. Au cours des trois dernières décennies le régime de terreur Islamique en Iran a privé les Iraniens de leurs droits fondamentaux de vie et baffoué les droits de l'homme. Ce régime de fondamentalisme, de théocratie se comporte comme si l'Iran était un pays occupé et traite les propriétés et la richesse du pays comme s'il était pillé par une guerre intérieure, tandis qu'il traite l'Iranien comme un ennemi dans son propre pays en le privant de ses droits fondamentaux.
Le refus d'accepter les votes d'Iraniens dans l'élection actuelle est un exemple de l'oppression qui dure depuis trois décennies, du mépris et du dégoût que l'Iranien a dû subir. Avec l'annulation de votes iraniens, le régime Islamique a perdu sa légitimité et le monde libre sait clairement maintenant que le Mahmoud Ahmadinejad et son régime de terreur ne peut pas être le président et le représentant de l'Iran. Comme ce régime d'oppression iranien par la terreur est dépendant du revenu pétrolier, nous voulons vous demander de vous montrer solidaires avec les Iraniens et d'arrêter le commerce du pétrole avec ce régime terroriste, jusqu'à ce qu'il se soumette à la demande iranienne de l'élection libre. Nous voulons souligner explicitement que le gouvernement démocratique iranien dans l'avenir ne donnera pas de garantie pour observer le commerce du pétrole avec ce régime mis en place par la force.


Veuillez agréer l'expression de nos sentiments les plus distingués vraiment,

Khaschayar Rochssani
Ihre und Seine Exzellenz,

wie Sie es wissen, die Regierung von Herrn Mahmoud Ahmadinezhad konnte durch einen blutigen Putsch die Macht weiter im Iran in der Hand halten. Herr Mahmoud Ahmadinezhad verweigert den fairen Sieg der Iraner in der Präsidentenwahl zu akzeptieren. Er antwortete die friedlichen und zivilisierten Proteste der Bürger gegen den Wahlbetrug in der letzten Präsidentenwahl mit brutaler Unterdrückung, Massenverhaftungen von über 1000 von Bürgern auf der Straße und nachts in ihren Häusern, Entführung, Foltern und Hinrichtung.
In den letzten drei Jahrzehnten hat das Islamische Terrorregime den Iranern ihre elementaren Bürgerrechte untersagt. Während sich dieses religiöse fundamentale Regime im Iran wie ein Besatzungsmacht verhält, betrachtet es die Bodenschätze und Reichtum des Landes als eigene Kriegsbeuten und die Bevölkerung als eigene Kriegsgefangener in ihrem Land.
Die Verweigerung von Akzeptanz des Wahlergebnisses in der letzten Präsidentenwahl ist ein trauriges Beispiel von drei Jahrzehnten Unterdrückungen, Verachtungen und Erniedrigungen, worunter Iraner leiden mussten. Mit Ignorieren des Wahlergebnisses hat das islamische Regime im Iran seine Legitimität verloren. Jetzt weißt die freie Welt ganz klar und deutlich, dass Herr Mahoud Ahmadinezhad und seine Terrorregierung nicht mehr der Präsident und der legitime Vertreter der Iraner sein können.
Da für die Fortsetzung seiner Terrorherrschaft, dieses repressive islamische Regime an Öleinkommen abhängig ist, wir bitten sie darum, zur Solidarität mit der iranischen Freiheitsbewegung alle Ihre Verträge mit diesem Regime zu kündigen, bis sich das islamische Regime der Wille der Iraner für eine freie und faire Wahl beugt.
Wir wollen explizit auf unsere Bitte bestehen, dass Sie auf jeglichen Ölhandel mit diesem Terrorregime verzichten, bis es die Demokratie im Iran zulässt.

Hochachtungsvoll
Khaschayar Rochssani


.



۲ نظر:

  1. از همه-ی ایرانیان امید میرود که در گُسترش این درخواست در سراسر جهان همکاری کنند.

    پاسخحذف
  2. salam dooste geramı
    man ham ba shoma movafegham
    va be sazemandehı fekr mıkonam
    valı ın sazemandehı bayad az dakhel keshvar bashad
    mardom İRAN be kharejneshınan etmınan nemıkonand
    dar zemn ın khod dastavızı baraye rejım mıshavad ke oonaro sarkoob konand
    lotfan az tarıgh emaıl baraye man pm bogzarıd
    parsakiani48@yahoo.com
    shad va movafagh bashıd

    پاسخحذف